Vous êtes maintenant dans la zone de contenu principale

Biographie

Docteure Amélie Hien est professeure agrégée et a intégré le département d’études françaises le 1er juillet 2005. Linguiste de formation, elle a obtenu son Ph.D en 2001, à l’Université de Montréal (au Québec), avec une thèse de doctorat qui portait sur la terminologie de la santé. Madame Hien s’intéresse non seulement à la description des langues, mais aussi à leurs usages dans des régions différentes et dans des domaines de spécialité différents. Elle s’intéresse également à l’aménagement linguistique et aux répercussions des politiques linguistiques sur la vie des citoyens et sur la vitalité des communautés linguistiques en situation minoritaire. 

Éducation

  • Ph.D, linguistique (Terminologie de la santé), Université de Montréal, 2001 ;
  • DEA, linguistique (descriptive), Université de Ouagadougou (Burkina Faso), 1995 ;
  • Maitrise, linguistique (onomastique), Université de Ouagadougou, 1993.

Recherche

Enseignante et chercheure, Docteure Amélie Hien travaille seule ou en collaboration avec des collègues sur plusieurs projets de recherche subventionnés touchant divers domaines : les langues, leurs statuts, leurs usages, leurs lexiques, etc. Certains de ses projets de recherche visent aussi à mettre au jour l’influence de la langue et de la culture sur l’accessibilité et la qualité des services dans le domaine de la santé et, partant, à promouvoir l’équité dans ce domaine.


  • 2012-2015 : La définition inclusive de francophone (DIF) en Ontario, ses répercussions identitaires chez les immigrants et ses implications éventuelles dans l’offre de services de santé en français dans la province. Chercheure principale : Amélie Hien; collaboratrice : Renée Corbeil;
  • 2011-2013 : subvention du Fonds de recherche de l’Université Laurentienne  (5, 000 $) pour : Rapport entre le statut juridique du français et les représentations qu’ont les locuteurs de cette langue à Ouagadougou et à Sudbury. Chercheure principale : Amélie Hien; collaborateur : Michel Giroux;
  • 2011-2012 : subvention de recherche du Consortium national de formation en santé (CNFS) de l’Université Laurentienne (8,400 $) pour la poursuite de l’étude L’utilisation du français en milieu de travail professionnel par les diplômés francophones des programmes en sciences infirmières de l’Université Laurentienne et du Collège Boréal. Chercheure principale : Anne Marise Lavoie, collaboratrices Sylvie Larocque, Amélie Hien et Marie St-Onge, Université Laurentienne ainsi que Diane Mageau du Collège Boréal;
  • 2010 : Subvention du Consortium national de formation en santé de l’Université Laurentienne (13,684 $) pour le projet de recherche Incidence de la langue et de la culture sur l’offre active de services de santé aux immigrants francophones en situation minoritaire : perceptions des acteurs collectifs concernés à Sudbury. Chercheure principale : Amélie Hien; collaborateurs : Monique Benoit et Sylvie Rivard, Université Laurentienne; et Jean Lafontant, chercheur à la Chaire de recherche sur l’immigration, l’ethnicité et la citoyenneté (CRIEC) de l’Université du Québec à Montréal (UQAM);
  • 2010 : subvention du Fonds de recherche de l’Université Laurentienne (5,000 $) pour le projet Le Français dans le cinéma burkinabè : motivations et enjeux. Chercheure principale : Amélie Hien; collaborateur : Alou Keita, Université de Ouagadougou;
  • 2008-2009 : subvention du Réseau de recherche interdisciplinaire sur la santé des francophones en situation minoritaire (11,000 $) pour la réalisation du projet de recherche L’impact de la langue et de la Culture sur la santé de la population immigrante francophone de Sudbury. Chercheure principale : Amélie Hien; collaborateur : Jean Lafontant, chercheur à la CRIEC de l’UQAM;
  • 2008 : subvention du Consortium national de formation en santé de l’Université Laurentienne (7,000 $) pour le projet de recherche l’Impact de la langue et de la culture sur la santé de la population immigrante francophone de Sudbury. Chercheure principale : Amélie Hien; collaborateur : Jean Lafontant à la CRIEC de l’UQAM;
  • 2008 : subvention du Fonds de recherche de l’Université Laurentienne (4,000 $) pour le projet de recherche Étude du domaine vestimentaire au Burkina Faso et au Canada : les valeurs socioculturelles et les mots pour en parler. Co-chercheures : Amélie Hien et Julie Boissonneault, Université Laurentienne;
  • 2007 : subvention du Fonds de recherche de l’Université Laurentienne (4,000 $)  pour le projet de recherche portant sur les modalités de dénomination des maladies et des symptômes en julakan.
  • Etc.



Domaines d’intérêt 

  • Influence de la langue et de la culture sur l’accessibilité et la qualité des services de santé;
  • Influence de la migration, de la culture et du genre sur la santé des femmes immigrantes;
  • La francophonie : perceptions et réalités multiples et multiformes;
  • Rapport entre le statut juridique du français et les représentations qu’ont les locuteurs de cette langue à Ouagadougou et à Sudbury;
  • L’utilisation du français en milieu de travail professionnel par les diplômées francophones des programmes en sciences infirmières de l’Université Laurentienne et du Collège Boréal;
  • Particularités et régionalismes dans la langue française;
  • Modalités de dénomination des maladies en julakan;
  • Structures morphologiques des termes de la santé en julakan;
  • La néologie dans les domaines scientifiques et techniques en julakan;
  • Terminologie médicale et communication;
  • Terminologie du domaine vestimentaire;
  • Le français dans le cinéma b burkinabè : particularités, motivations et enjeux.


Prix

PRIX ET DISTINCTIONS

  • De 1995 à 2000, l’étudiante Hien Amélie a bénéficié de la Bourse d’excellence du Programme canadien des bourses de la francophonie (PCBF) pour ses études doctorales.
  • Avril 2011 : Certificat de mérite en enseignement
  • Avril 2013 : Certificat de mérite en enseignement
  • En 2014, Docteure Hien Amélie a reçu une distinction provinciale pour services bénévoles. Celle-ci est octroyée par le Secrétariat des distinctions et prix de l’Ontario sous l’égide du ministère des Affaires civiques et de l’Immigration. 
  • 2019 : Distinction provinciale pour services bénévoles.
  • 2019 : Distinction provinciale / Distinguée comme faisant partie des 25 personnalités Noires Franco- ontariennes. Cette distinction reconnaît surtout ma contribution dans l'enseignement supérieur et plus particulièrement dans le domaine de la recherche.
    https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1155043/25-personnalites-noires-franco-ontariennes-e-k https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1154581/amelie-hien-professeure-chercheuse-sudbury

Enseignement

La professeure Amélie Hien enseigne généralement les différents sous-domaines de la linguistique ainsi que le français langue première ou langue seconde, comme le montre la liste de cours ci-dessous.

  • LING 1006 : Initiation à la linguistique;
  • LING 2007 : Sémantique du français;
  • LING 3016 : Lexicologie générale;
  • LING 3017 : Morphologie générale;
  • LING 3036 : Terminologie théorique et pratique;
  • FRAN 3516 : Le français et les médias;
  • FRAN 3527 : Rédaction technique et scientifique;
  • LANG 1005 : Grammaire appliquée à la rédaction;
  • LANG 2007 : Transformation de textes;
  • FREN 4526 : Composition avancée I;
  • FREN 4527 : Composition avancée II.

Publications

Docteure Amélie Hien est auteure ou coauteure de plusieurs publications parues à ce jour.


a) Travaux d'édition  

 - Édition d'actes de colloques

Corbeil Renée, Hien Amélie et Yvon Gauthier (dir.) (2018). Recherche et communauté. Actes de la 24e Journée des sciences et savoirs. Sudbury, ACFAS-Sudbury, 85 p.

Corbeil Renée, Hien Amélie et Saadaoui Leïla (dir.) (2015). Les Avenues du Savoir. Actes des 17e et 18e Journées des sciences et savoirs, Sudbury, ACFAS-Sudbury, 279 p.

Corbeil Renée, Hien Amélie et Reguigui Ali (dir.) (2011) : Actes de la 16e journée des sciences et savoirs, Sudbury, ACFAS-Sudbury, 211 p.

Boissonneault Julie, Corbeil Renée et Hien Amélie (dir.) (2009) : Actes de la 15e journée des sciences et savoirs, Sudbury, Acfas-Sudbury, 305 p.


- Édition de Journaux

Hien Amélie (dir.) (2012) : La Chine en Afrique. Les Échos de l’ACPAS, No 4, février 2012, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, 20 p.

Hien Amélie (dir.) (2011) : La démocratie est-elle transférable en Afrique ? Les Échos de l’ACPAS, No3, avril 2011, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, 20 p.

Hien Amélie (dir.) (2010) : Les Échos de l’ACPAS, No 2, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, 24 p.

Hien Amélie (dir.) (2009) : Les Échos de l’ACPAS, vol 1, No 1, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, 24 p.




b) Chapitres de livres de niveau universitaire

Chapitres de livres évalués par les pairs

Hien Amélie (2019) : « Wend(e) ou « Dieu » dans les noms de commerces au Burkina Faso : analyse de quelques dénominations et de leurs motivations », dans J. Altmanova, G. Le Tallec (éds), Lexicalisation de l'onomastique commerciale. Créer, diffuser, intégrer, "GRAMM-R. Études de linguistique française", vol. 48, Bruxelles, Peter Lang, (ISBN: 978-2-8076-0636-4).

Hien Amélie (2019) : « Les sacres à travers deux films Québécois : Bon Cop, Bad Cop et De père en flic », dans Michaël Abecassis, Marcelline Block, Gudrun Ledegen et Maribel Peñalver Vicea (éds), Le grain de la voix dans les mondes francophone et anglophone, Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, New York, Wien, Collection Modern French Identities, Volume 130, Peter Lang, p. 135-160.

Hien Amélie (2016). «Regard sur la gestion de l’offre de services de santé en français à Sudbury au Canada», In Gerolimich Sonia, Vecchiato Sara (Eds.), Le plurilinguisme et le monde du travail / Plurilingualism and the Labour Market. Entre besoins, défis et stratégies / Language needs, challenges and strategies. Language, Multilingualism and Social Change, Volume 26, Berne, Peter Lang, p. 219-236.

Amélie Hien (2011) : « Le français dans le cinéma burkinabé : particularités et motivations », dans Michaël Abecassis, Gudrun Ledegen et Karen Zouaoui (éds), La francophonie ou l’éloge de la diversité, Cambridge scholars Publishing, p. 7-22.

Hien Amélie et Boissonneault Julie (2010) : «Le français du domaine vestimentaire au Burkina Faso et au Canada : les mots pour en parler», dans Michael Abecassis et Gudrun Ledegen (éds), Les voix des Français : en parlant, en écrivant, Moderne French Identities, Vol 2, Oxford, Peter Lang, p. 383-401.


c) Articles dans des revues soumises à évaluation

Sanou Boroma, Gauthier Alain P., Hien Amélie, Michel Isabelle et Timony Patrick (2020) : « Communauté immigrante francophone du Grand Sudbury : un état des lieux des services disponibles et des besoins d’accueil », Sudbury, Université Laurentienne, Centre de recherche en santé dans les milieux ruraux et du Nord (CReSRN), Recherche en FOCUS sur la Recherche, avril 2020.

Hien Amélie et Ali Reguigui (2019) : «Sémantique des locutions anatomiques dans les canadianismes », dans Ali Reguigui, Julie Boissonneault, Leila Messaoudi, Hafida El Amrani et Hanane Bendahmane (dir.), Langues en contexte /Languages in Context, Sudbury, Série monographique en sciences humaine 22, Université Laurentienne / Human Sciences Monograph serie 22, Laurentian University, p. 219-246.

Corbeil Renée et Amélie Hien (2019) : « Choix des œuvres littéraires dans l’enseignement du français langue seconde en Ontario », dans Ali Reguigui, Julie Boissonneault, Leila Messaoudi, Hafida El Amrani et Hanane Bendahmane (dir.), Langues en contexte /Languages in Context, Sudbury, Série monographique en sciences humaine 22, Université Laurentienne / Human Sciences Monograph serie 22, Laurentian University, p. 343-362.

Hien Amélie et Ouédraogo Cheick F. B. (2019) : « Le développement à travers la lorgnette de l’éducation au Burkina Faso », dans M. Soumahoro (dir.), Développement et sous- développement en Afrique. Théories - concepts-indicateurs, Sudbury, Éditions fer de lance, p. 82-107.

Hien Amélie et Reguigui Ali (2018) : « Droits, lois et aménagement linguistique de l’Ontario. Histoire, réalités et illusions », dans Giovanni Agresti et Joseph Turi (dir.), Du principe au terrain. Norme juridique, linguistique et praxis politique. Sélection de textes recueillis du premier Congrès mondial des droits linguistiques, Rome, Éditions Aracne, Lingue d’Europa e del Mediterraneo | 13, p. 177-202.

Gauthier Valérie, Hien Amélie et Reguigui Ali (2018) : « Morphosyntaxe et sémantique de quelques locutions contenant le mot « tête » dans les canadianismes », dans Renée Corbeil, Amélie Hien et Yvon Gauthier (dir.), Recherche et communauté, Actes de la 24e journée Sciences et savoirs tenue à Sudbury le 7 avril 2017, Sudbury, ACFAS, p. 19-40.

Hien Amélie et Napon Abou (2017): “Language policies and access to information and services: Comparative study of Ontario (Canada) and Burkina Faso (West Africa)”, in Ludmilla A’Beckett & Theodorus du Plessis (Ed), In pursuit of societal harmony, reviewing the experiences and approaches in officially monolingual and officially multilingual countries, with International Academy of Linguistic Law / Académie internationale de droit linguistique, Bloemfontein, Sun MeDIA p. 31-47.

Hien, Amélie, Ali Reguigui, et Valérie Gauthier (2017), « Altérité dans le français canadien : voyage culturel à travers des unités phraséologiques franco-ontariennes et québécoises », dans Michele De Gioia, Alison Gourvès-Hayward et Cathy Sablé (dir.), Acteurs et formes de médiation pour le dialogue interculturel, Universita degli Studi di Padova / Institut Mines-Télécom Atlantique - Campus de Brest, p. 187-198.

Anne Marise Lavoie, Sylvie Larocque, Amélie Hien, Marie St. Onge, Diane Mageau (2016) : « Gouvernements, réseaux et infirmières devant les besoins de santé des francophones en situation minoritaire », In Sheppard, G., & Tremblay, L., (Eds),   Diversity in Research - La diversité dans la recherche - Nooch Gegoo Ndagkendma-daa 2015, Sudbury, Laurentian University, ISBN  9780-88667-091-7 (PDF). En ligne sur : https://zone.biblio.laurentian.ca/dspace/handle/10219/2570

Hien Amélie et Corbeil Renée (2015) : «Allophones hier, francophones aujourd’hui. La DIF changera- telle la donne dans l’offre de services en français en Ontario? », dans Giovanni Agresti et Silvia Pallini (dir.), Les migrations. Entre malaise linguistique et patrimoines culturels,), Actes des Sixièmes Journées des Droits Linguistiques (Teramo-Giulianova-Fano Adriano-Pescara, 6-8 novembre 2012). Aracne, Lingue d’Europa e del Mediterraneo, p. 59-74.

Hien Amélie (2015). «Médiations linguistique et culturelle pour l’équité dans le domaine de la santé à Sudbury au Canada», dans A. Johansen et C. Sablé (dir.), Adaptations aux diversités : médiations et traductions, approches interdisciplinaires, Groupe de linguistique appliquée des télécommunications, Brest, Telecom Bretagne, p. 202-213.

Hien Amélie (2014) : «Les domaines de spécialités : des territoires linguistiques», dans Ali Reguigui et Julie Boissonneault (dir.), Langue et territoire. Études en aménagement linguistique, Sudbury, Série monographique en sciences humaines, p.395-410.

Hien, Amélie et Giroux Michel (2013) : «La Loi sur les services en français de l'Ontario et le domaine de la santé : le cas de la ville du Grand Sudbury», dans Giovanni Agresti et Cristina Schiavone (dir.), Plurilinguisme et monde du travail. Professions, opérateurs et acteurs de la diversité linguistique, Actes des Cinquièmes Journées des Droits Linguistiques (Teramo-Giulianova-Civitanova Marche, 19-21 mai 2011), Roma, Aracne, p. 177-195.

Hien, Amélie et Jean Lafontant (2013) : «Iniquités de santé en milieu minoritaire : diagnostic de la situation chez les immigrants francophones de Sudbury», La santé des populations de langue officielle en situation minoritaire, Ottawa, Revue canadienne de santé publique, Supplément 1, Volume 104 (6), p.75- 78.

Hien Amélie (2012) : «Apport culturel dans la dénomination des maladies en julakan au Burkina Faso», dans Perluigui Ligas et Paolo Frassi (dir.), Lexiques, Identités, Cultures, Verona, QuiEdit, p. 115-128.

Hien Amélie et Giroux Michel (2012) : « Le français au Burkina Faso : usages multiples et rapports socio-affectifs complexes », dans Cristina Schiavone (dir.), Repères-Dorif, no2, volet 1, Les francophonies et francographies africaines face à la référence culturelle française, en ligne sur : http://www.dorif.it/ezine/index.php

Hien Amélie et Nazam Halaoui (2012) : «Terminologie médicale : morphologie comparée des dénominations des maladies en julakan et en français», Terminologie : textes, discours et accès aux savoirs spécialisés, Genova, Università degli Studi di Genova, Groupe de linguistique appliquée des télécommunications, Telecom Bretagne, p. 19-32.

Hien Amélie (2011) : Migration des termes : description de quelques trajectoires à partir du domaine de la santé en julakan» dans Doina Marta Bejan (dir.), Lexique commun / Lexique spécialisé, An IV, Nr.1(5) / 2011 Annales de l’Université Dunărea de Jos de Galati, Fascicule XXIV, Galati, Europlus, p. 112-117.

Hien Amélie (2010) : «Procédés d’enrichissement des langues africaines : cas de la néologie en julakan», dans Virginia Lucatelli (dir.), Acte de la conférence internationale Lexique commun lexique spécialisé, 8- 9 septembre 2010, An III, Nr. 2(4), Annales de l’Université Dunărea de Jos de Galati, Fascicule XXIV, Galati, Europlus, p. 336-346.

Hien Amélie (2010) : «Analyse socioterminologique contrastive : cas du julakan et du français de la santé», Ikala, Revista de lenguaje y cultura, Vol.15, No 25 (mayo-agosto de 2010), p. 43-72.


d) Publications dans des revues non soumises à évaluation

Articles

Hien Amélie (2010) : «Modalités de dénomination des maladies et des symptômes en julakan», dans Nahed Nadia Noureddine, Judith Rémillard et Sophie Martineau (dir.), Actes du XXIIe colloque des Journées de Linguistique, Québec, Centre interdisciplinaire de recherche sur les activités langagières, Université Laval, p. 168-183.

Hien Amélie (2009) : « le Burkina Faso : le pays des Hommes intègres », dans Les Échos de l’ACPAS, vol 1, No1, février 2009, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 17-19

Hien Amélie (2008) : «Terminologie de la santé en julakan : la métaphore et la restriction de sens comme modalités de dénomination des maladies», dans Marie Bernier et Renée Corbeil (dir.), Actes de la 14e journée des sciences et savoirs, Sudbury, Acfas-Sudbury p. 53-64.

Portraits

Hien Amélie (2012) : «Dr Rachid Bagaoui et l’intégration : ‘‘Je ne me vois pas en termes de moi et eux.’’», Les Échos de l’ACPAS, No4 février 2012, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 16-17.

Hien Amélie (2012) : «Meron Yeshoa : Conjuguer maternité et vie professionnelle», Les Échos de l’ACPAS, No4 février 2012, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 18-19.

Hien Amélie (2011) : «Entrevue avec Chantale Serresse», Les Échos de l’ACPAS, No3 avril 2011, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 14-16.

Hien Amélie (2010) : «Dr.  Ali Reguigui, un des plus anciens immigrants d’origine africaine à l’Université Laurentienne», Les Échos de l’ACPAS, No 2, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 13-15.

Hien Amélie (2010) : «Niama Traoré : Clin d’œil aux personnes qui travaillent la nuit pour que nous puissions dormir en paix», Les Échos de l’ACPAS, No2, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 16-19.

Hien Amélie (2009) :«Marguerite Mbonimpa : combativité et persévérance faites femme», Les Échos de l’ACPAS, vol 1, No 1, Sudbury, L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 6-9.

Hien Amélie (2009) : « Raoul Étongué-Mayer, un exemple de dévouement professionnel : enseignant dans deux continents »,  Les Échos de l’ACPAS, vol 1, No  1, Sudbury,  L’Association culturelle et professionnelle africaine de Sudbury, p. 14-16.

Autres textes et préfaces

Corbeil Renée et Hien Amélie (2018) : De la parole aux actes, Acfas Sudbury, 25 ans de savoir en français, Sudbury, Journal Le Voyageur, Vol 50, No 36, 14 mars 2018.

Corbeil Renée, Hien Amélie et Saadaoui Leïla (dir.) (2015) : « Présentation : Les Avenues du Savoir », Actes des 17e et 18e Journées des sciences et savoirs. Sudbury, ACFAS-Sudbury, p. 5-9

Corbeil Renée, Hien Amélie et Reguigui Ali (dir.) (2011) : «Présentation : Les sciences en devenir », Actes de la 16e journée des sciences et savoirs, Sudbury, ACFAS-Sudbury, p. 7-9.

Boissonneault Julie, Corbeil Renée et Hien Amélie (dir.) (2009) : « Présentation Savoir(s) pour agir », Actes de la 15e journée des sciences et savoirs, Sudbury, Acfas-Sudbury, p. 7-9.


  • Etc.



La professeure Amélie Hien a participé à un nombre impressionnant de conférences universitaires ou professionnelles. Notamment :

  • Sudbury, 11 février 2015 : Hien Amélie (conférencière invitée), Mieux éduquer pour mieux desservir les jeunes nouveaux arrivants! Culture et migration : quelles influences sur la santé ? Communication présentée dans le cadre des conférences organisées par le Centre de santé communautaire du Grand Sudbury et le projet Action jeunesse ‘‘Mieux éduquer pour mieux desservir les jeunes’’.
  • Ottawa, du 6 au 8 juin 2014: Hien Amélie, Le soutien à l’enseignement en français : solutions. Communication présentée à l’occasion d’une rencontre organisée par l’Association canadienne des professeures et professeurs d’université (ACPPU);
  • Brest (France), du 2 au 4 juin 2014 : Hien Amélie, Médiation linguistique et culturelle pour l'équité dans le domaine de la santé à Sudbury au Canada. Communication présentée à l’occasion d’un colloque organisé par le Groupe de linguistique appliquée des télécommunications (GLAT) / Télécom Bretagne, sur le thème : Adaptations aux diversités : médiations et traductions, approches interdisciplinaires;
  • Sénégal, du 13 au 23 février 2014 : Hien Amélie (intervenante invitée) propose des contributions lors d’ateliers de formation en terminologie à l’intention de doctorants de l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar et de l’Université de St Louis (St Louis) au Sénégal. Contributions faites à l’occasion des Journées d’animation scientifique organisées conjointement par l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar et le Réseau Lexicologie, terminologie, traduction (LTT) sur le thème : Pour une description des patrimoines linguistiques et culturels au service du multilinguisme en Afrique subsaharienne;
  • Île Maurice, du 9 au 16 juin 2013 : Hien Amélie, Analyse morphosémantique des termes du domaine vestimentaire en franco-ontarien. Communication présentée à l’occasion du 27e Congrès du Conseil international d’études francophones (CIÉF);
  • Winnipeg, 28-29 mai 2013 : Hien Amélie et Renée Corbeil participent à une rencontre organisée par l’Association des universités de la francophonie canadienne sur le thème : Littératie et compétences linguistiques des étudiants inscrits dans les programmes postsecondaires offerts en français;
  • Teramo (Italie), du 6 au 8 novembre 2012 : Hien Amélie (en collaboration avec Renée Corbeil), Allophones hier, francophones aujourd’hui : ces immigrants vont-ils changer la donne en matière  d’offre de services de santé en français en Ontario? Communication présentée à l’occasion des Sixièmes Journées des Droits Linguistiques (JDL);
  • Genova (Italie), du 14 au 16 mai 2012 : Hien Amélie (en collaboration avec Nazam Halaoui, professeur invité à l’Université de Montréal), Terminologie médicale : morphologie comparée des dénominations des maladies en julakan et en français;
  • Université de Porto (Portugal), 5 au 17 mars 2012 : Hien Amélie, Classe de didactique du français II du professeur José Domingues de Almeida. Conception et animation de quatre séminaires en didactique du FLE. (les deux premiers séminaires préparés et assurés en collaboration avec Renée Corbeil, Université Laurentienne).
  • Sudbury, 9 mars 2011 : Hien Amélie (intervenante invitée) Incidence de la langue et de la culture sur l’accès aux services de santé. Communication présentée lors de la Journée de formation pour l’équité en promotion de la santé. Journée organisée par Nexus Santé et le Contact interculturel francophone de Sudbury (CIFS)
  • Ottawa, 17 et 18 novembre 2011 : Hien Amélie (intervenante invitée), 5 raisons pour demander les services en français : prospection du domaine de la santé avec les immigrants et les nouveaux arrivants. Communication présentée à l’occasion du Colloque sur les 25 ans de la Loi sur les services en français.
  • Cordoba (Argentine), du 7 au 11 novembre 2011 : Hien Amélie, Iniquités de santé en milieu minoritaire : diagnostique de la situation chez les immigrants francophone de Sudbury. Communication présentée à l’occasion d’une rencontre organisée par l’Association argentine des études canadiennes;
  • Vérone (Italie), 11au 13 novembre 2010 : Hien Amélie, Apport de la culture dans la dénomination des maladies en julakan. Communication prononcée lors de la conférence internationale intitulée : Lexis, the study of lexicon across cultural identities and textual genres
  • Galati (Roumanie),  8 et 9 septembre 2010 : Hien Amélie, Procédés d’enrichissement des langues africaines : cas de la néologie en julakan. Communication donnée dans le cadre de la conférence Lexique commun / Lexique spécialisé. Néologie et politiques linguistiques.
  • Goiânia (Brésil), du 17 au 20 novembre 2009 : Hien Amélie, Quelques obstacles à la santé des immigrants en situation linguistique minoritaire au Canada. Communication présentée à l’occasion de la Conférence internationale de l’Association Brésilienne d’études canadiennes (ABECAN) sur le thème : Diversités et Dialogue entre les deux pays – Canada et Brésil – et entre les Amériques;
  • Oxford (Angleterre), 7 octobre 2009 : Hien Amélie, Le français dans le cinéma burkinabè : particularités, motivations et enjeux. Communication présentée à l’occasion de la conférence organisée par l’Association for French Language Studies sur le thème : La francophonie ou l’éloge de la diversité;
  • Oxford (Angleterre), 3 au 5 septembre 2008  Amélie Hien (en collaboration avec Julie Boissonneault, Université Laurentienne) Le français du domaine vestimentaire au Burkina Faso et au Canada : les mots pour en parler. Communication présentée lors de la Conférence annuelle de l’Association for French Language Studies (AFLS)
  • Etc.